lunedì 14 aprile 2014

La pietra che gli edificatori avevano rigettata / The stone that the builders rejected

Foto: 11 giugno 2013 (tutte le altre foto di 14 aprile 2014)
Photo: June 11, 2013 (all the other photos from April 14, 2014)

Benvenuto al 300º post di Pensieri Meridionali. Oggi parliamo de ... i denti di leone.

Tarassaco. Malerba. Erbaccia. Rovina del prato inglese. Pianta che la gente ammazza con il veleno!

Ma guarda! Qua, nell’orticello mio, file dei denti di leone! Intenzionalmente piantate!
  Welcome to the 300th post of Pensieri Meridionali. Today we are talking about ... dandelions.

Dandelions. Weeds. The bane of one’s lawn.  The plant that people kill with poison!

But look!  Here, in my garden, rows of dandelions! Intentionally planted!

L’anno scorso ho cominciato a trasferire le piante di tarassaco dal prato rasato all’orticello. Ho goduto tante insalate e zuppe. (I fiori non si mangiano. Ma le foglie verdi, specialmente quando giovani, sono squisite.)

Il mio tarassaco è cresciuto troppo bene. Le piante si sono riprodotte e si sono affollate. Quest’anno, adesso che le piante hanno cominciato di tornare, ho esumato certe piante e ho riorganizzato le altre, per fare file.

Accenno questo perché non ho buttato le piante esumate. Guardate queste radici!
  Last year I began to transfer the dandelion plants from the lawn to the garden.  I enjoyed many salads and soups. (The flowers you don’t eat.  But the green leaves, especially when they’re young, are exquisite.)

My dandelions grew too well. They reproduced and crowded together. This year, now that the plants have begun to return, I dug out certain plants and reorganized the others, to make rows.

I mention this because I did not throw away the dug out plants. Look at these roots!

Nel forno a 200º per 45 minuti, finché brune brune, e si macinano come caffè!

(Se vi sembri strana quest’idea, ricordatevi che a New Orleans, ognuno fa il caffè con la cicoria. Infatti, lì è difficile trovare il caffè senza la cicoria.)
  In a 400º oven for 45 minutes, until nice and brown, and you grind it like coffee!

(If this idea seems strange to you, remember that in New Orleans, everyone makes coffee with chicory. In fact, there it’s difficult to find coffee without chicory.)
Nel passato avevo fatto il caffè con una metà caffè, una metà radici di tarassaco.  Oggi, ho fatto una tazza di tarassaco “liscio.”

Forse vi riesca difficile crederci, ma l’aroma di queste radici di tarassaco, quando le arrostite e soprattutto quando le macinate, è fruttata. Quasi come i lamponi. Non potete immaginare il sapore di questa bevanda! Immaginate il miglior tabacco da pipa che avete mai annusato. Ora immaginate una bevanda calda che ha quel sapore — un po’ fruttata, un po’ cioccolatosa, un po’ fumosa.

Be’, come vi devo dire? La roba che la gente rigetta è la roba più deliziosa del mondo.  La roba dei nostri avi poveri, che furono tanto più ricchi di noi.
  In the past I have made espresso with half coffee, half dandelion root.  Today, I made a cup of “straight dandelion.”

This may seem difficult to believe, but the aroma of these dandelion roots, when you roast them and especially when you grind them, is fruity.  Almost like raspberries. You can’t imagine the flavor of this beverage!  Imagine the best pipe tobacco that you ever smelled.  Now imagine a hot beverage that has that flavor — a little fruity, a little chocolatey, a little smokey.

How do I say it? The stuff that people reject is the most delicious stuff in the world.  The stuff of our poor ancestors, who were so much richer than we.

Nessun commento:

Posta un commento