venerdì 1 settembre 2023

Cosce di pollo al forno: la ricetta perfetta / Chicken thighs in the oven: the perfect recipe

Carl Jutz Sr. (1838-1916)
Hühnerfamilie / Famiglia di polli / family of chickens)
Ecco la mia ricetta preferita per le cosce di pollo. Estremamente facile ed estremamente gustosa!

Ungete una larga teglia da forno. Disponete le cosce. Di sopra cospargete sale, pepe, erbe di Provenza e olio d’oliva. Tra le cosce mettete qualche spicchio intero d’aglio. (Una spruzzata di vino bianco o di succo di limone è facoltativa.) Ecco fatto! Quando le pelli diventano croccanti e iniziano a staccarsi dalla carne, il pollo è pronto! Ci vuole circa un’ora. La carne viene umida e perfetta ogni volta.

La parte migliore è lo schmalz sul fondo della teglia, che conservo sempre. Roba celeste!

Non mangio la pelle. Conservo tutte le pelli e gli ossi nel congelatore, per un brodo futuro.

A volte al posto dell’aglio metto le cipolle, squartate (o dimezzate se siano piccole), in mezzo alle cosce. Potrei anche aggiungere le patate dell’Idaho (a.k.a. le patate Russet), squartate. Nei grassi della teglia diventano gustosissime!

Quando uso le patate, a volte metto un po’ di burro su ciascuna coscia. Adoro il sapore del burro che tocca le patate. E la parte della patata che tocca la teglia prende quella bella crosticina, che il burro rende ancora più croccante! E naturalmente, il burro aggiunge qualcosa di delizioso ai grassi.

Se uso le patate, di solito NON aggiungo vino o succo di limone. Il liquido impedisce la suddetta crosticina.

Le cosce sono un po’ meno sane del seno. Ma questo non è affatto un pasto malsano!
   Here is my favorite chicken thigh recipe. Extremely easy and extremely tasty!

Grease a large baking sheet. Arrange the thighs, sprinkle salt, pepper, herbes de Provence and olive oil on top. Between the thighs put a few whole cloves of garlic. (A splash of white wine or lemon juice is optional.) That's it! When the skins get crispy and start to pull away from the meat, the chicken is ready! It takes about an hour. The meat comes out moist and perfect every time.

The best part is the schmalz in the bottom of the pan, which I always keep. Heavenly stuff!

I don't eat the skin. I keep all the skins and bones in the freezer, for future stock.

Sometimes instead of garlic I put onions, quartered (or halved if they are small), in between the thighs. I might also add Idaho potatoes (a.k.a. Russet potatoes), quartered. In the fat of the pan they become very tasty!

When I use potatoes, I sometimes put a little butter on each thigh. I love the taste of the butter touching the potatoes. And the part of the potato that touches the pan takes on that nice crust, which the butter makes even more crunchy! And of course, butter adds something delicious to the drippings.

If I use potatoes, I usually DO NOT add wine or lemon juice. The liquid prevents the aforementioned crust.

The thighs are a little less healthy than the breasts. But this is by no means an unhealthy meal!

Uno dei miei trucchi culinari preferiti / One of my favorite culinary tricks

Foto: Wikipedia
Molti anni fa alloggiai da due napoletani a Torino. La signora preparò la pasta (probabilmente orecchiette) con il broccolo romanesco. La ricetta era molto semplice: olio d’oliva, aglio e il broccolo, saltati in padella. Ma poi arrivò la magia. Nella padella prese uno schiacciapatate e ne schiacciò la METÀ del contenuto.

Il risultato? Si ha dei grossi pezzi del broccolo, ma si ha anche questo bel sughetto denso! Il modo migliore e più sano che si possa immaginare per preparare un sughetto. Quale sughetto conoscete che non contenga qualcosa di malsano, come farina, burro, panna, strutto, olio o una combinazione di questi? In questo caso il sughetto è la VERDURA!

Uno dei miei utensili da cucina più amati è il mio frullatore ad immersione portatile. È lo strumento assolutamente perfetto per questa procedura.

Oltre alle verdure crocifere, questo metodo è perfetto per ceci, piselli, lenticchie e probabilmente anche qualche altro a cui non ho ancora pensato.

Oggi ho usato questo metodo per fare i gemelli con i friarielli, qualche pezzetto di carne di maiale, aglio, olio e un po’ di brodo di pollo. Ricoperto di abbondante pecorino romano. Non ne ho scattato una foto perché è svanito troppo velocemente!

Quando sono di umore romano, preparo i bombolotti con pomodori, aglio e/o cipolla, broccolo normale, salsicce, vino bianco (non rosso) e una spruzzata di panna. Ne schiaccio metà e… tengo fame mo’!!!
   Many years ago, I was staying with two Neapolitan friends in Torino. The signora made pasta (probably orecchiette) with broccoflower (a.k.a. Romanesco broccoli). The recipe was very simple: olive oil, garlic, and the broccoflower, sautéed in the skillet. But then came the magic. In the skillet, she took a potato masher and smashed HALF of the contents.

The result? You got some big pieces of broccoflower, but also got this nice thick gravy! The best and healthiest imaginable way to make a gravy. What gravy do you know that doesn’t contain something unhealthy, like flour, butter, cream, lard, oil, or some combination thereof? In this case, the gravy is the VEGETABLE!

One of my most beloved kitchen tools is my handheld immersion blender. It is the absolute perfect tool for this procedure.

Besides cruciferous vegetables, this method is perfect for chickpeas, peas, lentils, and probably a few others that I haven’t thought of yet.

Today I used this method to make gemelli with broccoli rabe, a few pieces of pork, garlic, oil, and a little chicken stock. Topped with copious pecorino romano.  I did not take a photo, because it vanished too quickly!  

When I am in a Roman mood, I make bombolotti (like gigantic rigatoni, halved) with tomatoes, garlic and/or onion, broccoli, sausages, white wine (not red), and a splash of cream. I mash half of it, and … now I’m really hungry!!!