Foto: AntonioDeCurtis.com |
Nnapulitano Chi l’ha criata è stato nu grand’ommo, nun ’o vvoglio sapè, chi è stato è stato; è stato ’o Pateterno? E quanno, e comme? Ch’avite ditto? ’O fatto d’ ’a custata? Ma ’a femmena è na cosa troppo bella, nun ’a puteva fà cu ’a custatella! Per carità, non dite fesserie! Mo v’ ’o ddich’io comm’è stata criata: è stato nu lavoro ’e fantasia, è stata na magnifica truvata, e su questo non faccio discussione; chi l’ha criata è gghiuto int’ ’o pallone! |
Italiano Chi l’ha creata è stato un grande uomo, non lo voglio sapere, chi è stato è stato; è stato il Padre Eterno? E quando, e come? Che avete detto? Il fatto della costola? Ma la donna è una cosa troppo bella, non la poteva fare con la costoletta! Per carità, non dite fesserie! Adesso ve lo dico io come è stata creata: è stato un lavoro di fantasia, è stata una magnifica trovata, e su questo non faccio discussione; chi l’ha creata è andato in pallone! |
English Whoever created her was a great man, I don't want to know; whoever it was, it was; was it the Eternal Father? And when, and how? What did you say? Something about a rib? But a woman is too beautiful a thing, you couldn't make her with a lousy rib! For heaven's sake, don't say stupid things! Now I will tell you how she was really created: it was a work of fantasy, it was a magnificent discovery, and about this I cannot argue; whoever created her must have fallen to pieces! |
(Italian & English translations by L.C.)
Translator's note: There is no English-speaking comedic actor who can be compared to Totò. To use a singing metaphor, Totò was the Caruso, the Sinatra, the Elvis: the absolute king. And as you can see, he also wrote beautiful poetry in Neapolitan! He was the illegitimate son of a prince, and only Totò possessed that seamless coexistence of silliness and regalness.
The final phrase, "andare in pallone," is quite impossible to translate. If tomorrow you have a final exam and you haven't studied all semester, you would "andare in pallone" (go crazy, fall to pieces, freak out). But in another context, if all of a sudden you unexpectedly saw an ex-lover whom you hadn't seen in many months, you might "andare in pallone." It is closer to the latter context that Totò the Super-romantic intended. God (or whoever) created woman, saw what he had make — and he went nuts!
Nessun commento:
Posta un commento