sabato 29 giugno 2013

Buon compleanno, Leopardi!

Oggi è il 50esimo compleanno del violinista Anne-Sofie Mutter. Ma lascia stare Mutter. Oggi è l’anniversario di un’altra nascita: quel di Giacomo Leopardi! Un dei poeti più grandi della storia! E il secondo cittadino più importante di Recanati. (Il primo è un certo tenore ...) La poesia mi fu introdotta per la prima volta dalla mia maestra d’italiano al conservatorio, la Sig.ra Anna Yona. In onore del sig. Leopardi, e della sig.ra Yona, vi presento un dei poemi più belli della storia, L’Infinito.

Sempre caro mi fu quest’ermo colle,
e questa siepe, che da tanta parte
dell’ultimo orizzonte il guardo esclude.
Ma sedendo e mirando, interminati
spazi di là da quella, e sovrumani
silenzi, e profondissima quiete
io nel pensier mi fingo; ove per poco
il cor non si spaura. E come il vento
odo stormir tra queste piante, io quello
infinito silenzio a questa voce
vo comparando: e mi sovvien l’eterno,
e le morte stagioni, e la presente
e viva, e il suon di lei. Così tra questa
immensità s’annega il pensier mio:
e il naufragar m’è dolce in questo mare.
Today is the 50th birthday of the violinist Anne-Sofie Mutter.  But never mind Mutter. Today is the anniversary of another birth: that of Giacomo Leopardi! One of the greatest poets in history! And the second most important citizen of Recanati. (The first was a certain tenor ...) The poem was first introduced to me by my Italian teacher at the conservatory, Signora Anna YonaIn honor of Mr. Leopardi and Signora Yona, I present to you one of the most beautiful poems in history, L’Infinito.

Always dear to me was this lonely hill,
and this hedge, which blocks the view
of so much of the furthest horizon.
But sitting and gazing, I can imagine in my mind never-ending spaces beyond it, and superhuman 
silences, and very profound quiet; 
where for a moment my heart 
is not frightened.  And like wind 
I hear it rustling among these plants; I compare
that infinite silence with that sound; and the Eternal One, and the dead seasons, 
come to my mind, and the present
and living season, and her sound.  Among this
immensity my thoughts are blotted out.
To be shipwrecked in this sea is sweet to me. 

English translation: Leonardo Ciampa

E adesso, una resa musicale de L’Infinito dall’esimio compositore italiano, Andrea Amici:And now, a musical rendering of L’Infinito by the outstanding Italian composer, Andrea Amici:

2 commenti:

  1. Il suo contributo alla letteratura italiana è stato enorme e tutti gli studenti italiani continuano a studiarne i suoi versi. Io ero una di quelli che lo adorava. buona giornata a te, leonardo.

    RispondiElimina
  2. Sono insegnante di Italiano ed anche io amo moltissimo la poesia "L'infinito" di Giacomo Leopardi. Pensa che ogni volta che la propongo ai miei alunni mi emoziono....Annabella

    RispondiElimina