lunedì 20 giugno 2016

Lasagne per la Festa del Papà! / Father's Day Lasagne!


Lo strutto casereccio: prima ...
Homemade lard: before ...

... e dopo.
... and after.

’O rraù napulitano comincia a pipiare! Pipierà per tre ore in più
The Neapolitan ragù begins to "peep"! It will "peep" for three more hours.


Oltre ad essere uno dei più bravi produttori della pasta industriale del mondo, De Cecco fa sfoglie di lasagne che si adattano PERFETTAMENTE in una teglia standard da forno (33 x 40).
Besides being of the finest makers of machine-made pasta in the world, De Cecco makes lasagne sheets that fit PERFECTLY in a standard oven pan (13 x 16)

N.B.: Tutti gli ingredienti seguenti si aggiungono freddi, o almeno a temperatura ambiente. Niente deve essere caldo. Tutto si può fare un giorno o due in anticipo, tranne le sfoglie di lasagne che si devono fare al momento. Quattro minuti in abbondante acqua salata bollente (girandole sempre!), poi subito in una ciotola di acqua freddissima, cosicché le possiate toccare (e per fermare la cottura).  Note: All of the following ingredients are added cold, or at least at room temperature. Nothing must be hot. You can do everything a day or two ahead, except for the lasagne sheets, which you must make at the moment. Four minutes in abundant salted water (stirring constantly!), then immediately in a bowl of very cold water, so that you can handle them (and also to stop the cooking process).

Passo I°: Ungete la teglia con lo strutto.
Step 1: Grease the pan with lard.

Passo II°: Rraù
Step 2: Sauce

Passo III°: Sfoglie di lasagne
Step 3: Lasagne sheets

Passo IV°: Ricotta (ricotta di vaccina*, pecorino & parmigiano freschi, noce moscata fresca, prezzemolo fresco dall’orto, sale & pepe frescamente macinati) (* = Purtroppo la ricotta di pecora non si trova qua in America.)
Step 4: Ricotta (cow's milk* ricotta, fresh pecorino & parmigiano, fresh nutmeg, fresh parsley from the garden, freshly ground salt & pepper)(*=Unfortunately sheep's milk ricotta is not available here in America.)

Passo V°: Carni macinate (manzo & maiale macinati – potete aggiungere vitello – saltati in padella con strutto, aglio, cipolla, sale, pepe e timo fresco dall'orto)
Step 5: Ground meats (ground beef & pork – you can add veal – sautéed in a skillet with lard, garlic, onion, salt, pepper, and fresh thyme from the garden)

Passo VI°: Spinaci giovani, saltati con strutto, aglio & peperoncino rosso dolce
Step 6: Baby spinach, sautéed in lard, garlic, & sweet chili pepper

Passo VII°: Scamorza fresca, grattugiata al momento
Step 7: Fresh scamorza, grated just before using

Passo VIII°: Ragù
Step 8: Sauce

Passo IX°: Sfoglie di lasagne
Step 9: Lasagne sheets

Passo X°: Ricotta
Step 10: Ricotta

Passo XI°: Carni macinate
Step 11: Ground meats

Passo XII°: Spinaci (Avrei dovuto farne di più!)
Step 12: Spinach (I should have made more!)

Passo XIII°: Scamorza
Step 13: Scamorza

Passo XIV°: Ragù
Step 14: Sauce

Passo XV°: Sfoglie di lasagne
Step 15: Lasagne sheets

Passo XVI°: Ragù
Step 16: Sauce

Passo XVII°: Pecorino & parmigiano grattugiati
Step 17: Grated pecorino & parmigiano

Fate cuocete nel forno finché inizierà a bollire. Poi sfornatelo e fatelo riposare per almeno 30 minuti.
Bake in the oven until it begins to bubble.  Then take it out of the oven and let rest for at least 30 minutes.
Difficile descrivere la sinfonia di sapori! Degno di un re!
Difficult to describe the symphony of flavors!  Fit for a king!

E in tutto il mondo, non potete trovare un accompagnamento miglior di questo Etna Rosso, dai piedi di Mungibeddu!
And in all the world, you couldn't find a better accompaniment than this Etna Rosso, from the foot of Mt. Etna!

Guardate quel color rubino!
Look at that ruby color!